"burn the candle at both ends" in Portuguese (BR)
Definition
Trabalhar ou ficar ativo do início da manhã até tarde da noite, ficando exausto por tentar fazer demais.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão idiomática, usada em contextos um pouco formais ou para mostrar preocupação. Refere-se a trabalhar ou estudar demais por um período, não apenas em um dia.
Examples
If you burn the candle at both ends, you will feel very tired.
Se você **queimar a vela dos dois lados**, vai se sentir muito cansado.
She has been burning the candle at both ends studying and working.
Ela tem **queimado a vela dos dois lados** estudando e trabalhando.
People who burn the candle at both ends get sick more easily.
As pessoas que **queimam a vela dos dois lados** ficam doentes mais facilmente.
You can't keep burning the candle at both ends and expect to feel fine.
Você não pode continuar **queimando a vela dos dois lados** e esperar se sentir bem.
He was burning the candle at both ends to finish his project before the deadline.
Ele estava **queimando a vela dos dois lados** para terminar o projeto antes do prazo.
After weeks of burning the candle at both ends, she finally took a break.
Depois de semanas **queimando a vela dos dois lados**, ela finalmente tirou uma folga.