"bumpkins" in Chinese (Traditional)
鄉巴佬土包子 (貶義)
Definition
指被認為不懂世故、缺乏城市禮儀的鄉下人,通常帶有貶義或嘲諷。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Bumpkins” 屬於非正式且帶貶義的詞,常用來指稱鄉下人天真、不世故,如 'country bumpkins'。正式場合應避免使用。
Examples
They called the villagers bumpkins because of their old-fashioned clothes.
因為穿著老式,他們稱村民為**鄉巴佬**。
Some city kids laughed at the bumpkins during the festival.
有些城市的小孩在節日期間嘲笑**鄉巴佬**。
The movie made fun of bumpkins, showing them as silly.
電影嘲諷了**鄉巴佬**,把他們表現得很可笑。
I used to think people from small towns were just bumpkins, but I was totally wrong.
以前我以為小鎮的人都是**鄉巴佬**,但我完全錯了。
She hates being called one of the bumpkins just because she grew up on a farm.
她討厭只因在農場長大就被說成**鄉巴佬**。
"Ignore them," he said, "they treat us like bumpkins even though we work hard."
他說:"別理他們,他們把我們當**鄉巴佬**,雖然我們很努力工作。"