"buckle down" in Russian
Definition
Когда после отвлечения или отдыха человек начинает работать усердно, сосредотаченно и с полной отдачей.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение, часто употребляется с союзом 'и', например: 'Пора серьёзно взяться и учиться'. Используется для учёбы, работы и других важных дел.
Examples
It's time to buckle down and finish your homework.
Пора **серьёзно взяться** и закончить домашку.
She finally decided to buckle down and study for the test.
Она наконец решила **серьёзно взяться** и готовиться к экзамену.
If you want good grades, you have to buckle down.
Если хочешь хорошие оценки, нужно **серьёзно взяться**.
Summer's over, so I really need to buckle down at work.
Лето закончилось, так что мне пора реально **приняться всерьёз** за работу.
After slacking off all week, he finally started to buckle down.
Весь неделю отлынивал, а теперь наконец-то **серьёзно взялся**.
Alright, everyone, let's buckle down and get this project done!
Ну что ж, все, давайте **серьёзно возьмёмся** и завершим этот проект!