"browned off" in Chinese (Traditional)
煩透了厭煩
Definition
對某事感到非常厭煩或惱火,尤其是反覆發生或沒有改變時使用。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
是英式英文的非正式用語,表示因重複或枯燥的事情而感到煩厭。類似中文的'煩死了',不代表激烈的憤怒。
Examples
I'm really browned off with the bad weather.
我真的對壞天氣**煩透了**。
She felt browned off after waiting so long for the bus.
等了這麼久的公車,她感到很**煩**。
The students were browned off with all the homework.
學生們對這麼多作業**煩透了**。
Honestly, I'm getting browned off with all these pointless meetings.
說真的,我對這些沒意義的會議已經**受夠了**。
He's browned off about having to work late again tonight.
他今晚又得加班,感到很**煩躁**。
After hearing the same excuses over and over, we're all browned off.
聽到同樣的藉口一遍又一遍,我們都**受夠了**。