아무 단어나 입력하세요!

"bring up the rear" in Chinese (Traditional)

殿後走在最後面

Definition

在一羣人中走在最後,特別是一起行動時;指排在最後或最末位。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

屬於較正式或描述性的用法,多見於敘述、軍事隊伍或集體行動描述。不要與‘落後’混淆,此表達重在位置而非能力。

Examples

I will bring up the rear while you all go ahead.

你們先走,我**殿後**。

She offered to bring up the rear during the hike.

她主動承擔了**走在最後面**的任務。

The last student brings up the rear in the line.

最後一名學生**走在隊伍最後面**。

Don’t worry, I’ll bring up the rear so nobody gets left behind.

別擔心,我來**殿後**,確保沒有人落隊。

Whenever we go cycling, Tom likes to bring up the rear and make sure everyone is okay.

每次我們騎自行車,湯姆都喜歡**走在最後面**,確保大家沒事。

During the parade, a band will bring up the rear behind the floats.

遊行時,樂隊**殿後**跟在花車後面。