"break in tears" in Russian
Definition
Сильные эмоции вызвали внезапное начало слёз, обычно из-за печали или облегчения.
Usage Notes (Russian)
‘Разразиться слезами’ — немного книжное выражение и часто встречается в художественных текстах, например после сильных эмоций. Для обычной речи больше подходят «заплакать» или «расплакаться».
Examples
She broke in tears when she heard the sad news.
Она **разразилась слезами**, когда услышала печальную новость.
He tried to stay calm but broke in tears.
Он пытался сохранять спокойствие, но все же **разразился слезами**.
The little girl broke in tears after she lost her toy.
Маленькая девочка **разразилась слезами**, когда потеряла игрушку.
When he saw the old photo, he just broke in tears without a word.
Когда он увидел старое фото, он просто **разразился слезами**.
After holding it together all day, I finally broke in tears at home.
Весь день держался, но дома я наконец **разразился слезами**.
She smiled through the ceremony, but as soon as it ended, she broke in tears.
Она улыбалась во время церемонии, но как только всё закончилось, она **разразилась слезами**.