아무 단어나 입력하세요!

"break in tears" in Spanish

romper en llantoecharse a llorar

Definition

Comenzar a llorar de repente, normalmente por emociones fuertes como la tristeza o el alivio.

Usage Notes (Spanish)

La expresión 'break in tears' es algo formal y se usa a menudo en relatos o narraciones. Se prefiere 'burst into tears' o 'echarse a llorar' en la vida cotidiana. Se usa tras eventos muy emotivos, no para llanto leve.

Examples

She broke in tears when she heard the sad news.

Ella **rompió en llanto** cuando escuchó la triste noticia.

He tried to stay calm but broke in tears.

Él intentó mantenerse tranquilo pero **rompió en llanto**.

The little girl broke in tears after she lost her toy.

La niña **rompió en llanto** después de perder su juguete.

When he saw the old photo, he just broke in tears without a word.

Al ver la foto antigua, simplemente **rompió en llanto** sin decir una palabra.

After holding it together all day, I finally broke in tears at home.

Después de aguantar todo el día, finalmente **rompí en llanto** en casa.

She smiled through the ceremony, but as soon as it ended, she broke in tears.

Ella sonrió durante la ceremonia, pero en cuanto terminó, **rompió en llanto**.