아무 단어나 입력하세요!

"blow this popsicle stand" in Portuguese (BR)

dar o fora daquivazar daqui

Definition

Uma expressão informal que significa sair de um lugar rapidamente, geralmente porque alguém está pronto para ir embora ou quer fugir de uma situação chata ou desagradável.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão totalmente informal, usada em tom de brincadeira entre amigos. Mostra pressa, impaciência ou vontade de sair. Equivalente a 'dar o fora daqui', mas mais descontraído. Evite em situações formais.

Examples

I'm bored. Let's blow this popsicle stand.

Estou entediado. Vamos **dar o fora daqui**.

It's getting late. Time to blow this popsicle stand.

Já está ficando tarde. Hora de **dar o fora daqui**.

We finished all our work, so let's blow this popsicle stand!

Terminamos todo o trabalho, então vamos **dar o fora daqui**!

Ugh, this party is lame. Wanna blow this popsicle stand?

Aff, essa festa está chata. Quer **dar o fora daqui**?

As soon as the boss left, we decided to blow this popsicle stand and go get pizza.

Assim que o chefe saiu, decidimos **dar o fora daqui** e comer uma pizza.

If you're ready, let's blow this popsicle stand and find someplace fun.

Se você está pronto, vamos **dar o fora daqui** e procurar um lugar divertido.