"blighters" in Japanese
いたずらっ子やんちゃなやつ
Definition
イギリスの口語で、少し迷惑だったり、いたずら好きな人や生き物を親しみや冗談混じりに呼ぶ表現です。特に子どもに使われることが多いです。
Usage Notes (Japanese)
主にイギリス英語で使われるくだけた表現。「little blighters」は「やんちゃな子ども」といったニュアンスで、愛情や親しみも込められていることが多いです。失礼ではなく、やや古風または冗談めいた響きがあります。
Examples
Those blighters stole my sandwich!
あの**いたずらっ子**たちが私のサンドイッチを盗んだ!
The garden is full of little blighters digging up the flowers.
庭には小さな**いたずらっ子**が花を掘り返している。
I wish those noisy blighters next door would be quiet.
隣のうるさい**やんちゃなやつ**たちが静かになればいいのに。
The cheeky blighters ate all the cake when I wasn't looking.
私が見ていないすきに、その生意気な**いたずらっ子**たちはケーキを全部食べてしまった。
Who are those blighters hanging around outside?
外にたむろしているあの**やんちゃなやつ**らは誰?
You can't blame the poor blighters; they're just trying to make a living.
かわいそうな**いたずらっ子**たちを責められないよ。彼らはただ生活のために頑張っているだけだ。