"bee in your bonnet" in Russian
Definition
Если кто-то постоянно говорит или беспокоится о чём-то, потому что эта мысль его не отпускает или он считает её очень важной.
Usage Notes (Russian)
Не употребляется буквально; часто описывает назойливое, надоедливое пристрастие. 'have a bee in your bonnet about...' значит быть навязчиво одержимым чем-то.
Examples
She has a bee in her bonnet about healthy eating.
У неё **идея-фикс** насчёт здорового питания.
My brother gets a bee in his bonnet about cleaning the garage.
Мой брат постоянно говорит о том, чтобы убрать гараж — настоящая **идея-фикс**.
Do you have a bee in your bonnet about recycling?
У тебя **идея-фикс** по поводу переработки мусора?
Don't bother arguing with him—he's got a bee in his bonnet about the new policy.
Не спорь с ним — у него **навязчивая мысль** о новой политике.
Ever since she read that article, she's had a real bee in her bonnet about sugar.
После того как она прочитала ту статью, у неё появилась настоящая **идея-фикс** по поводу сахара.
He tends to get a bee in his bonnet about little things that don’t matter.
Он часто заводится из-за **навязчивых мыслей** по мелочам, которые совсем не важны.