"beat about the bush" in Russian
Definition
Когда кто-то избегает говорить прямо по причине неудобства или сложности темы.
Usage Notes (Russian)
Это идиома, которая употребляется в неформальных разговорах. Обычно используется, чтобы поспешить собеседника говорить прямо: 'Перестань ходить вокруг да около и скажи'. Не засчитывать как физическое действие.
Examples
Please don't beat about the bush. What do you really want to say?
Пожалуйста, не **ходи вокруг да около**. Что ты на самом деле хочешь сказать?
If you want to ask for help, don't beat about the bush.
Если ты хочешь попросить о помощи, не **ходи вокруг да около**.
He always beats about the bush when he's nervous.
Он всегда **ходит вокруг да около**, когда нервничает.
Stop beating about the bush and get to the point!
Хватит **ходить вокруг да около**, перейди к делу!
Whenever there's a tough topic, she likes to beat about the bush instead of talking straight.
Когда заходит трудный разговор, она предпочитает **ходить вокруг да около** вместо того чтобы говорить прямо.
Don't beat about the bush—just tell me if you’re quitting or not.
Не **ходи вокруг да около**—просто скажи, увольняешься ты или нет.