아무 단어나 입력하세요!

"bear the brunt" in Portuguese (PT)

suportar a pior partesofrer o impacto

Definition

Receber ou passar pela pior parte de algo, sobretudo quando é desagradável ou prejudicial.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão semiformal e idiomática, usada quando o efeito negativo maior recai sobre alguém. Combina-se com 'bear the brunt of the storm/blame/cuts'. Não deve ser traduzida literalmente.

Examples

During the flood, the small villages bore the brunt of the damage.

Durante as cheias, as pequenas aldeias **suportaram a pior parte** dos estragos.

The teachers bear the brunt of education budget cuts.

Os professores **suportam a pior parte** dos cortes no orçamento da educação.

She often bears the brunt when something goes wrong at work.

Ela frequentemente **sofre o impacto** quando algo corre mal no trabalho.

When the project failed, our team bore the brunt of the criticism.

Quando o projeto fracassou, a nossa equipa **sofreu o impacto** das críticas.

Kids usually bear the brunt of their parents’ arguments, even if they aren’t involved.

As crianças geralmente **suportam a pior parte** das discussões dos pais, mesmo sem estarem envolvidas.

If anyone’s going to bear the brunt of the new policy, it’s probably the night shift workers.

Se alguém vai **sofrer o impacto** da nova política, provavelmente serão os trabalhadores do turno da noite.