"bear a grudge" in Russian
Definition
Продолжать испытывать злость или обиду на кого-то из-за совершённого им в прошлом.
Usage Notes (Russian)
'Bear a grudge' — формальное выражение, обозначает длительное затаивание обиды. Синонимы: 'hold a grudge', 'nurse a grudge'. Не используется для мелких раздражений.
Examples
She bears a grudge against her old boss.
Она **затаила обиду** на своего бывшего начальника.
It is unhealthy to bear a grudge for a long time.
**Долго затаивать обиду** — это вредно для здоровья.
Do you still bear a grudge over what happened?
Ты всё ещё **затаишь обиду** из-за того, что случилось?
He acts friendly, but deep down he still bears a grudge.
Он ведёт себя дружелюбно, но в душе всё равно **затаил обиду**.
I don’t bear a grudge—I’ve moved on from what happened years ago.
Я не **затаил обиду** — я уже забыл, что было много лет назад.
It’s obvious she still bears a grudge, given how cold she is to him.
Очевидно, что она всё ещё **затаила обиду**, судя по тому, как она с ним холодна.