아무 단어나 입력하세요!

"ball and chain" in Japanese

ボール・アンド・チェーン足かせ妻(冗談的)

Definition

昔ながらの冗談で、妻や自由を奪う重い束縛・負担を指して使われる表現です。少し皮肉やユーモアを込めて使います。

Usage Notes (Japanese)

主に冗談や軽い会話で使います。配偶者に使うと失礼・古臭く感じられることも。『real ball and chain』で重荷や義務も表せます。フォーマルな場面には不向きです。

Examples

Some people call their wife their ball and chain.

妻のことを**ボール・アンド・チェーン**って呼ぶ人もいます。

I can’t come tonight—my ball and chain needs me at home.

오늘 밤엔 못 가—**ボール・アンド・チェーン**が 집에서 기다리고 있어.

He says his job is a real ball and chain.

彼は自分の仕事が本当に**足かせ**だと言っている。

Honestly, my mortgage feels like a ball and chain sometimes.

正直、住宅ローンが**足かせ**みたいに感じることがあるよ。

He always jokes about his 'beloved ball and chain' at parties.

彼はパーティーで「愛しの**ボール・アンド・チェーン**」っていつも冗談を言う。

Sometimes responsibilities turn into a ball and chain if you’re not careful.

気をつけないと、責任が**足かせ**になることもあるよ。