"bail out on" in Chinese (Traditional)
放鴿子臨時離開某人
Definition
突然取消和某人的約定、不履行承諾,或在別人需要你時離開他們。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個非正式說法,常用於口語。如果某人臨時取消或不幫助,適合使用。不等同於 'bail out'(救助、經濟支援)。
Examples
He bailed out on our meeting at the last minute.
他在最後一刻**放我鴿子**,沒來開會。
Don’t bail out on your friends when they need help.
朋友需要幫忙時,別**放他們鴿子**。
She promised to come but bailed out on us.
她答應要來,但最後**放了我們鴿子**。
I can’t believe you bailed out on the project halfway through.
我真不敢相信你在專案中途**臨時退出了**。
They always bail out on plans if something better comes up.
只要有更好的安排,他們總是會**放你鴿子**。
Sorry, I don’t want to bail out on you again, so I’ll definitely be there.
對不起,我不想再**放你鴿子**了,這次我一定會到場。