"at a dead end" in Spanish
Definition
Se usa para describir estar en una situación o lugar donde no es posible avanzar más, ya sea físicamente (como una calle) o de forma metafórica (como un problema sin solución aparente).
Usage Notes (Spanish)
Se usa mucho para lugares reales (calles) y situaciones de la vida (problemas, carrera). Es común decir: 'sentirse', 'estar' o 'llegar' 'en un callejón sin salida'; suele indicar que se necesita una nueva solución o cambio. No se suele usar para problemas momentáneos.
Examples
We are at a dead end with this project.
Estamos **en un callejón sin salida** con este proyecto.
The road finished at a dead end.
La carretera terminó **en un callejón sin salida**.
I feel at a dead end with my studies.
Me siento **en un punto muerto** con mis estudios.
After months of searching for a new job, I felt like I was at a dead end.
Después de meses buscando trabajo, sentía que estaba **en un callejón sin salida**.
Whenever we argue, our conversations seem to end at a dead end.
Cada vez que discutimos, nuestras conversaciones parecen terminar **en un punto muerto**.
I'm at a dead end here—do you have any ideas?
Estoy **en un callejón sin salida** aquí, ¿tienes alguna idea?