"asleep at the switch" in Urdu
Definition
اگر کوئی اہم موقع پر "غافل" ہو تو اس کا مطلب ہے کہ وہ اپنے ذمہ داری پر توجہ نہیں دے رہا۔
Usage Notes (Urdu)
یہ غیر رسمی اظہار ہے، اہم ذمہ داری میں کوتاہی یا عدم توجہ کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ بہت رسمی موقع پر استعمال نہ کریں۔
Examples
The guard was asleep at the switch when the alarm went off.
جب الارم بجی تو گارڈ **غافل** تھا۔
He missed the deadline because he was asleep at the switch.
وہ **غافل** تھا اس لیے ڈیڈلائن مس ہوگئی۔
You can't afford to be asleep at the switch during an exam.
امتحان میں **غافل** نہیں رہ سکتے۔
The company lost a big client because someone was asleep at the switch.
کمپنی نے اچھا کلائنٹ اس لیے کھو دیا کہ کوئی **غافل** تھا۔
Sorry, I was asleep at the switch and didn’t see your message until now.
معذرت چاہتا ہوں، میں **غافل** تھا، اب پیغام دیکھا۔
If you’re asleep at the switch, opportunities can pass you by.
اگر آپ **غافل** رہیں تو مواقع نکل سکتے ہیں۔