"asleep at the switch" in Russian
Definition
Если кто-то "беспечный" или не на чеку в важный момент, он не выполняет свои обязанности правильно.
Usage Notes (Russian)
Это неформальный идиоматический оборот, обычно говорит о важной ошибке из-за невнимательности. Не используйте в очень формальном контексте.
Examples
The guard was asleep at the switch when the alarm went off.
Охранник был **беспечный**, когда сработала сигнализация.
He missed the deadline because he was asleep at the switch.
Он пропустил срок, потому что был **беспечный**.
You can't afford to be asleep at the switch during an exam.
На экзамене нельзя быть **беспечный**.
The company lost a big client because someone was asleep at the switch.
Компания потеряла крупного клиента, потому что кто-то был **беспечный**.
Sorry, I was asleep at the switch and didn’t see your message until now.
Извини, я был **беспечный**, и только сейчас увидел твое сообщение.
If you’re asleep at the switch, opportunities can pass you by.
Если будешь **беспечный**, упустишь возможности.