아무 단어나 입력하세요!

"as easy as taking candy from a baby" in Chinese (Traditional)

輕而易舉

Definition

這個短語意思是某件事非常容易做,甚至比預期還容易。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個非正式的英語俗語,形容事情很容易。有時用來諷刺任務事實上並不簡單。類似表達有:“小菜一碟”。

Examples

Solving this puzzle was as easy as taking candy from a baby.

這個謎題**輕而易舉**就解決了。

The exam was as easy as taking candy from a baby.

這場考試**輕而易舉**。

He fixed the computer problem as easy as taking candy from a baby.

他修電腦的問題**輕而易舉**。

Honestly, getting those tickets was as easy as taking candy from a baby.

說真的,拿到那些票**輕而易舉**。

For her, cooking a big meal is as easy as taking candy from a baby.

對她來說,做一頓大餐**輕而易舉**。

Beating my little brother at chess is as easy as taking candy from a baby.

打敗我弟弟下棋**輕而易舉**。