"another nail in your coffin" in Japanese
Definition
この表現は、失敗や死、または何かの終わりをますます確実にするものを意味します。「釘」はそれぞれ悪い出来事で、望ましくない結末に近づきます。
Usage Notes (Japanese)
これはやや大げさな非公式表現で、悪い出来事が状況をさらに悪化させることを表します。健康習慣、ビジネス、キャリアなどでよく使います。比喩的です。
Examples
Eating too much junk food is another nail in your coffin.
ジャンクフードを食べすぎるのは**あなたの棺にもう一本の釘**です。
Every late payment is another nail in your coffin for your credit score.
支払いの遅れはすべて**あなたの棺にもう一本の釘**で、クレジットスコアに悪影響です。
Skipping exercise is another nail in your coffin if you want to stay healthy.
運動をしないことは、健康を維持したいなら**あなたの棺にもう一本の釘**です。
That scandal was another nail in your coffin—people lost trust in you.
そのスキャンダルは**あなたの棺にもう一本の釘**—人々はあなたへの信頼を失いました。
If the boss sees you late again, that'll be another nail in your coffin at this company.
もし上司にまた遅刻を見られたら、会社での**あなたの棺にもう一本の釘**になりますよ。
Their poor customer service is just another nail in your coffin for that store.
あの店のひどいカスタマーサービスは、ただ**あなたの棺にもう一本の釘**です。