"amount to the same thing" in Russian
Definition
Когда два действия или ситуации дают одинаковый результат, несмотря на различия.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется для сравнения вариантов действий; подчеркивает, что различия несущественны. Часто встречается в формальной и неформальной речи.
Examples
Leaving early or on time would amount to the same thing if the train is late.
Если уйти раньше или вовремя, это **одно и то же**, если поезд опоздает.
Telling him the truth now or tomorrow would amount to the same thing.
Сказать ему правду сейчас или завтра — это **сводится к одному и тому же**.
Whether you write with a pen or a pencil, it will amount to the same thing for this quiz.
Писать ручкой или карандашом — для этого теста это **одно и то же**.
Honestly, whether you complain or stay silent, it’ll amount to the same thing—nobody’s going to change the decision.
Честно говоря, жалуетесь вы или молчите — это всё **одно и то же**: никто не изменит решение.
Switching brands might seem different, but in the end it’ll amount to the same thing for your budget.
Сменить бренд может казаться другим, но в итоге для вашего бюджета это **сводится к одному и тому же**.
Arguing about who starts won’t help; for the team, it all amounts to the same thing.
Спорить о том, кто начнёт, не поможет; для команды это всё **одно и то же**.