"all hat and no cattle" in Turkish
Definition
Birinin kendini övüp çok konuştuğu ama somut hiçbir şey yapmadığı durumlar için kullanılır; sadece güçlü veya başarılı gibi görünür.
Usage Notes (Turkish)
Gayri resmi, espirili ve genellikle eleştirel bir Amerikan deyimidir. Sadece laf yapan, iş üretmeyenler için; "laf çok, iş yok" şeklinde Türkçeye yakın.
Examples
He is all hat and no cattle when it comes to helping out.
Yardım etmeye gelince, o tamamen **laf çok, iş yok**.
Don’t be all hat and no cattle—show what you can really do!
**Laf çok, iş yok** olma—gerçekten ne yapabileceğini göster!
The politician sounded confident, but he was just all hat and no cattle.
Siyasetçi kendine güvenli konuşsa da tamamen **laf çok, iş yok**tu.
She talks a big game, but she’s all hat and no cattle.
Büyük konuşuyor ama tamamen **laf çok, iş yok**.
Everyone in the office knew he was all hat and no cattle, so they stopped believing his promises.
Ofiste herkes onun **laf çok, iş yok** olduğunu biliyordu, bu yüzden artık vaatlerine inanmadılar.
You’re not fooling anyone with those fancy words—you’re all hat and no cattle.
O havalı lafların kimseyi kandırmaz—sen **laf çok, iş yok**sun.