"all eyes" in Russian
Definition
Используется, чтобы сказать, что все смотрят или внимательно следят за кем-то или каким-то событием.
Usage Notes (Russian)
Часто используется как 'all eyes are on...'. Это идиома, означает внимание, а не буквальные глаза. Часто в СМИ или важных событиях.
Examples
When the teacher entered, it was all eyes on her.
Когда учительница вошла, были **все взгляды** на неё.
It was all eyes on the stage during the performance.
Во время выступления были **все взгляды** на сцене.
The president spoke and it was all eyes on him.
Президент выступил, и были **все взгляды** на него.
You could tell she was nervous—she knew it was all eyes on her.
Было видно, что она нервничает — знала, что **все взгляды** на неё.
Tonight, it's all eyes on the big game!
Сегодня вечером — **все взгляды** на большой матч!
With the new product launch, it’s all eyes on the company right now.
С запуском нового продукта сейчас **все взгляды** на компанию.