"a slap in the face" in Japanese
屈辱侮辱
Definition
侮辱されたり、恥をかかされたと強く感じる行動や言葉のこと。
Usage Notes (Japanese)
比喩的な表現で、実際に平手打ちをする意味ではありません。ひどく無視されたり侮辱されたときによく使います。
Examples
Getting ignored by my friends was a slap in the face.
友達に無視されたのは、本当に**屈辱**だった。
Losing the competition felt like a slap in the face.
大会で負けたのは、まるで**屈辱**のように感じた。
His rude comment was a slap in the face to everyone there.
彼の失礼な発言は、その場にいた全員にとって**屈辱**だった。
Not getting promoted after so much hard work was really a slap in the face.
これだけ頑張ったのに昇進できなかったのは、本当に**屈辱**だった。
Her decision to leave the team was a slap in the face to everyone who supported her.
彼女がチームを去る決断をしたのは、支えていたみんなにとって**屈辱**だった。
When they raised the prices right after winning the award, it was a slap in the face to their loyal customers.
賞を取った直後に値上げしたのは、長年の顧客にとって**屈辱**だった。