"a pretty pickle" in Chinese (Simplified)
进退两难的困境棘手的麻烦
Definition
一种幽默或较为老派的说法,用来形容难以摆脱的棘手或尴尬的局面。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个短语带有幽默或复古感,几乎不用在正式场合。指棘手或尴尬的状况,与食物“腌黄瓜”无关。多见于轻松的对话或故事中。
Examples
We're in a pretty pickle after forgetting our tickets.
我们因为忘记了票,陷入了**进退两难的困境**。
If it rains during the picnic, we'll be in a pretty pickle.
如果野餐时下雨,我们就会陷入**棘手的麻烦**。
He's found himself in a pretty pickle at work.
他在工作中遇到了**进退两难的困境**。
Well, this is a pretty pickle—I locked the keys in the car!
哎呀,这真是**棘手的麻烦**——我把钥匙锁在车里了!
We're in a pretty pickle now that both phones are dead and we can't call for help.
现在我们真是**进退两难的困境**了,两部手机都没电,无法求助。
You forgot the cake for the party? That's a pretty pickle!
你把派对蛋糕给忘了?那真是**棘手的麻烦**!