"a house divided against itself cannot stand" in Korean
Definition
이 표현은 한 집단이나 팀의 구성원들이 서로 갈등하면, 그 집단은 결국 무너진다는 의미입니다. 내부 분열에 대한 경고로 자주 쓰입니다.
Usage Notes (Korean)
주로 정치, 조직, 가족 등 공식적이고 진지한 상황에서 사용합니다. 비유적 표현으로, 내부 분쟁이 있는 모든 집단에 쓸 수 있습니다. 경고로 종종 등장합니다.
Examples
A house divided against itself cannot stand when family members constantly fight each other.
가족들이 계속 싸우면, **자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**.
The teacher said, 'A house divided against itself cannot stand' about our sports team fighting.
선생님이 우리 운동부가 싸운다고 '**자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**'고 하셨다.
A house divided against itself cannot stand shows why peace in a group is important.
**자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**는 말은 집단 내 평화의 중요성을 보여준다.
Don't forget, a house divided against itself cannot stand—let's work together instead of arguing!
잊지 마, **자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**—싸우지 말고 같이 힘을 합치자!
After months of bickering, the board realized a house divided against itself cannot stand and finally agreed on a plan.
몇 달간 말다툼 끝에, 이사회는 **자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**는 걸 깨닫고 결국 계획에 합의했다.
We can't move forward while we're split—remember, a house divided against itself cannot stand.
우리가 분열된 상태론 앞으로 나갈 수 없어—기억해, **자기 안에서 분열된 집은 설 수 없다**.