아무 단어나 입력하세요!

"a house divided against itself cannot stand" in Chinese (Simplified)

自相分裂的家庭难以维系

Definition

这个表达表示,如果一个群体内部成员发生冲突,这个群体最终会失败。常用于警告内部不和。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

正式或庄重语气,常用于政治、组织、家庭。不是字面意思,泛指任何内部冲突的群体。常见于警示用语或演讲中。

Examples

A house divided against itself cannot stand when family members constantly fight each other.

当家庭成员常常争吵时,**自相分裂的家庭难以维系**。

The teacher said, 'A house divided against itself cannot stand' about our sports team fighting.

老师说:“**自相分裂的家庭难以维系**”,是在说我们队员打架。

A house divided against itself cannot stand shows why peace in a group is important.

**自相分裂的家庭难以维系**说明了团队和谐的重要性。

Don't forget, a house divided against itself cannot stand—let's work together instead of arguing!

别忘了,**自相分裂的家庭难以维系**—我们一起合作,不要再吵架了!

After months of bickering, the board realized a house divided against itself cannot stand and finally agreed on a plan.

几个月的争吵后,董事会终于意识到**自相分裂的家庭难以维系**,最终达成了一项方案。

We can't move forward while we're split—remember, a house divided against itself cannot stand.

我们分裂的时候无法前进—记住,**自相分裂的家庭难以维系**。