"a diamond in the rough" in Chinese (Simplified)
璞玉尚未雕琢的才俊
Definition
指有潜力但尚未被雕琢或完善的人或事物。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个习语常用于形容有潜力但尚未展现出来的人,语气赞扬且较为口语化,多用于形容学生、年轻员工或运动员等。
Examples
Everyone thinks Tom is a diamond in the rough at school.
大家都觉得汤姆在学校是**个璞玉**。
She may be shy, but she's a diamond in the rough.
她可能内向,但其实是**块璞玉**。
This old house is a diamond in the rough.
这座老房子真是**块璞玉**。
Give him a little training—he's a diamond in the rough who just needs to shine.
给他点培训,他就是**块有待雕琢的璞玉**,只需闪耀自己。
We knew Sarah was a diamond in the rough when she joined the team—now she's our star player.
莎拉加入团队时我们就知道她是**块璞玉**,现在她成了我们的明星。
That little café looks plain, but trust me, it's a diamond in the rough.
那家小咖啡馆看起来普通,其实是**家璞玉**。