"a diamond in the rough" in Arabic
Definition
شخص أو شيء لديه إمكانيات كبيرة أو قيمة ولكنه يحتاج إلى تطوير أو تحسين أو صقل.
Usage Notes (Arabic)
يستخدم هذا التعبير غالبًا للإشادة بالأشخاص ذوي المواهب الخفية أو غير المطورة. يستخدم بشكل غير رسمي وبصورة إيجابية، وغالبًا في أماكن العمل أو عند الحديث عن الطلاب أو الموظفين أو الرياضيين.
Examples
Everyone thinks Tom is a diamond in the rough at school.
الجميع يعتقد أن توم هو **جوهرة غير مصقولة** في المدرسة.
She may be shy, but she's a diamond in the rough.
قد تكون خجولة، لكنها **ماسة في الخام**.
This old house is a diamond in the rough.
هذا المنزل القديم هو **جوهرة غير مصقولة**.
Give him a little training—he's a diamond in the rough who just needs to shine.
اعطه بعض التدريب—إنه **ماسة في الخام** يحتاج فقط إلى التألق.
We knew Sarah was a diamond in the rough when she joined the team—now she's our star player.
كنا نعلم أن سارة هي **جوهرة غير مصقولة** عندما انضمت للفريق، وهي الآن نجمتنا.
That little café looks plain, but trust me, it's a diamond in the rough.
ذلك المقهى الصغير يبدو عاديًا، لكن صدقني، إنه **ماسة في الخام**.