好きな単語を入力!

"you could have knocked me over with a feather" in Chinese (Traditional)

我驚呆了我非常震驚

Definition

這個表達的意思是你非常喫驚或震驚,以致於連一根羽毛都能把你推倒。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個非正式且帶點幽默或老派的說法,用來形容非常驚訝(可正面或負面),只用於情感衝擊,非指身體虛弱。

Examples

When I saw the test results, you could have knocked me over with a feather.

當我看到考試成績時,**我驚呆了**。

She said yes to the proposal—I tell you, you could have knocked me over with a feather.

她答應了求婚——真的,**我非常震驚**。

When he walked in wearing a costume, you could have knocked me over with a feather.

他穿著戲服走進來時,**我驚呆了**。

Honestly, when I heard the news, you could have knocked me over with a feather.

說真的,當我聽到這個消息時,**我驚呆了**。

If someone had told me we'd win, you could have knocked me over with a feather.

如果有人告訴我我們會贏,**我會非常震驚**。

He finished the marathon in under three hours—you could have knocked me over with a feather.

他不到三小時就跑完馬拉松——**我驚呆了**。