好きな単語を入力!

"you can catch more flies with honey than with vinegar" in Portuguese (BR)

você pega mais moscas com mel do que com vinagre

Definition

Esta expressão significa que ser gentil e educado normalmente é mais eficaz do que ser rude ou desagradável ao tentar convencer ou influenciar outras pessoas.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Usada para aconselhar paciência e gentileza em situações de conflito ou negociação. É uma expressão levemente informal, muito comum em conversas. Passa a ideia de que a gentileza convence mais do que críticas ou agressividade. Frequentemente usada após dar um conselho.

Examples

You can catch more flies with honey than with vinegar, so try to be nice to your classmates.

**Você pega mais moscas com mel do que com vinagre**, então tente ser gentil com seus colegas.

When talking to your boss, remember you can catch more flies with honey than with vinegar.

Ao falar com seu chefe, lembre-se: **você pega mais moscas com mel do que com vinagre**.

My mom always says you can catch more flies with honey than with vinegar when I argue with my brother.

Minha mãe sempre diz que **você pega mais moscas com mel do que com vinagre** quando eu brigo com meu irmão.

I know you're upset, but you can catch more flies with honey than with vinegar if you stay calm.

Eu sei que você está chateado, mas **você pega mais moscas com mel do que com vinagre** se mantiver a calma.

Don’t forget, you can catch more flies with honey than with vinegar—a little kindness goes a long way.

Não se esqueça, **você pega mais moscas com mel do que com vinagre** — um pouco de gentileza faz toda a diferença.

He finally apologized after I was patient—proves you can catch more flies with honey than with vinegar!

Ele finalmente pediu desculpas depois que fui paciente — prova de que **você pega mais moscas com mel do que com vinagre**!