好きな単語を入力!

"to whom it may concern" in Japanese

関係者各位

Definition

相手の名前や肩書きが分からない場合に、手紙や書類の冒頭で使うとてもフォーマルな表現です。

Usage Notes (Japanese)

非常にフォーマルです。ビジネス文書や推薦状など、受取人が分からない場合だけ使います。メールやカジュアルなやり取りでは避けてください。宛名が分かる場合は『○○様』を使いましょう。

Examples

To whom it may concern, I am writing to request my employment records.

**関係者各位**、私は雇用記録の請求のためご連絡しております。

The letter began with 'To whom it may concern'.

その手紙は『**関係者各位**』で始まっていました。

You can use 'to whom it may concern' if you do not know the recipient's name.

受取人の名前が分からない場合は『**関係者各位**』を使うことができます。

My reference letter was addressed 'to whom it may concern' because I didn't know who would read it.

誰が読むか分からなかったので、私の推薦状は『**関係者各位**』宛てでした。

It's best to avoid 'to whom it may concern' if you know the person's name.

相手の名前が分かっている場合は『**関係者各位**』は避けるのがベストです。

Some companies still require letters to start with 'to whom it may concern', even though it's not common now.

最近ではあまり使われなくなりましたが、今でも『**関係者各位**』で始めることを求める企業もあります。