"the squeaky wheel gets the oil" in Russian
Definition
Это выражение означает, что те, кто жалуется или выражают своё недовольство, получают больше внимания или помощи, в то время как молчаливых могут игнорировать.
Usage Notes (Russian)
Эту фразу используют, чтобы оправдать жалобы и выражение проблем, подразумевая, что молчание не даст результата. Иногда применяется критически, чтобы показать несправедливость преимуществ для жалующихся.
Examples
The squeaky wheel gets the oil when it comes to customer complaints.
Когда речь заходит о жалобах клиентов, **скрипучее колесо получает смазку**.
My teacher always says, 'The squeaky wheel gets the oil.'
Мой учитель всегда говорит: '**скрипучее колесо получает смазку**.'
If you want help, remember that the squeaky wheel gets the oil.
Если тебе нужна помощь, помни: **скрипучее колесо получает смазку**.
He kept asking for a raise, and finally got one—the squeaky wheel gets the oil.
Он постоянно просил повышения и наконец получил его—**скрипучее колесо получает смазку**.
Sometimes you have to make noise because the squeaky wheel gets the oil.
Иногда нужно заявлять о себе, потому что **скрипучее колесо получает смазку**.
She finally emailed the manager about her problem—the squeaky wheel gets the oil.
В конце концов она написала менеджеру о своей проблеме — **скрипучее колесо получает смазку**.