"put the brakes on" in Portuguese (PT)
Definition
Abrandar, parar ou limitar algo que está a acontecer ou a desenvolver-se, especialmente progresso, atividades ou planos.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática, algo informal, utilizada em negócios, política ou no dia a dia para falar de travar avanços. Exemplos comuns: 'put the brakes on spending', 'project', 'inflation'. Não é sobre travar veículos.
Examples
The government decided to put the brakes on the new law.
O governo decidiu **travar** a nova lei.
They had to put the brakes on spending when the company lost money.
Eles tiveram de **pôr travão nos** gastos quando a empresa perdeu dinheiro.
Parents sometimes need to put the brakes on their children's activities.
Por vezes, os pais precisam de **travar** as atividades dos filhos.
If we don't put the brakes on climate change soon, it might be too late.
Se não **travarmos** as alterações climáticas rapidamente, pode ser tarde demais.
The project was moving too fast, so management decided to put the brakes on.
O projeto estava a avançar rápido demais, por isso a gestão decidiu **pôr travão**.
We really need to put the brakes on before things get out of hand.
Temos mesmo de **travar** antes que tudo fique fora de controlo.