"not touch with a barge pole" in Korean
절대 손대지 않다가까이 하지 않다
Definition
이 표현은 어떤 것 또는 사람을 나쁘거나 위험하다고 생각해서 완전히 멀리하고 전혀 관여하지 않는다는 뜻입니다.
Usage Notes (Korean)
매우 비격식적이고 주로 영국에서 사용합니다. 극도로 기피하거나 관계를 끊고 싶을 때 씁니다. 미국에서는 'wouldn't touch with a ten-foot pole'이 더 익숙합니다.
Examples
I would not touch that with a barge pole.
나는 그건 **절대 손대지 않을 거야**.
Most people would not touch that job with a barge pole.
대부분의 사람들이 그 일자리는 **가까이 하지 않을 거야**.
She said she would not touch the offer with a barge pole.
그녀는 그 제안은 **절대 손대지 않겠다고** 했다.
Honestly, I wouldn't touch that investment with a barge pole.
솔직히 말해서, 나는 그 투자는 **절대 손대지 않을 거야**.
My friends wouldn’t touch online dating with a barge pole after their last experience.
내 친구들은 저번 일 이후로 **온라인 데이팅은 절대 손대지 않는다**.
After that scandal, no one would touch his company with a barge pole.
그 스캔들 이후로는 아무도 그의 회사를 **가까이 하지 않는다**.