"keep your nose to the grindstone" in Russian
Definition
Долго и усердно работать, прилагая максимум усилий, почти без перерыва.
Usage Notes (Russian)
Фраза используется не буквально, а как совет или похвала за усердную работу; часто относится к учёбе или работе над проектами.
Examples
If you keep your nose to the grindstone, you will finish your project on time.
Если ты будешь **работать не покладая рук**, ты закончишь проект вовремя.
He kept his nose to the grindstone during exam week.
Он **работал не покладая рук** во время экзаменационной недели.
My parents always tell me to keep my nose to the grindstone at school.
Родители всегда говорят мне в школе **работать не покладая рук**.
Just keep your nose to the grindstone, and you'll get that promotion eventually.
Просто **продолжай усердно трудиться**, и со временем получишь повышение.
It's not easy, but if you keep your nose to the grindstone, you'll see results sooner than you think.
Это не просто, но если **будешь работать не покладая рук**, увидишь результат раньше, чем думаешь.
You don't have to be a genius—just keep your nose to the grindstone and good things will happen.
Не обязательно быть гением — просто **работай не покладая рук**, и всё получится.