"get the wind up" in Spanish
Definition
Empezar a tener miedo, ansiedad o preocupación, especialmente de repente o por una situación; es una expresión informal británica.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal y británica, suele usarse en pasado ('got the wind up'). Se refiere a asustarse o ponerse nervioso de pronto. También se usa en frases como 'get the wind up someone' (asustar a alguien), pero aquí significa que tú sientes el miedo.
Examples
I got the wind up when I heard strange noises outside.
**Me asusté** cuando oí ruidos extraños afuera.
She really gets the wind up before exams.
Ella realmente **se pone nerviosa** antes de los exámenes.
Don’t get the wind up—it’s just a small mistake.
No te **asustes**—solo es un pequeño error.
He started to get the wind up after seeing the boss’s email.
Empezó a **ponerse nervioso** después de ver el correo del jefe.
You could see she got the wind up when the lights suddenly went out.
Se veía que **se asustó** cuando las luces se apagaron de repente.
I didn’t mean to get the wind up over nothing, but it really startled me.
No quería **asustarme** por nada, pero realmente me sorprendió.