"dry as dust" in Japanese
とても退屈ほこりのように乾いて退屈
Definition
「とても退屈」とは、内容が全く面白くなく、関心や興味を引かないことを表します。主に文章や講義、会話などについて使われます。
Usage Notes (Japanese)
やや古風な表現で、主に「lecture」「book」「speech」「conversation」などを強調してとてもつまらない時に使う。内容の面白みや感情のなさを指し、物理的な乾燥ではない。
Examples
The textbook was dry as dust and hard to read.
その教科書は**とても退屈**で、とても読みづらかった。
His speech was dry as dust, and many people fell asleep.
彼のスピーチは**とても退屈**で、多くの人が寝てしまった。
This report is dry as dust compared to the last one.
このレポートは前回のものと比べて**とても退屈**だ。
Honestly, that history lecture was dry as dust—I couldn't concentrate at all.
正直言って、あの歴史の授業は**とても退屈**で、全く集中できなかった。
Some novels just feel dry as dust—no excitement, no life.
中には**とても退屈**な小説もある――刺激もなく、生気もない。
The training videos were dry as dust, but I had to watch them for work.
トレーニング動画は**とても退屈**だったが、仕事のために見なければならなかった。