"drown your sorrows" in Spanish
Definition
Intentar olvidar la tristeza bebiendo alcohol, normalmente después de una decepción o pérdida.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática e informal, se usa cuando alguien está triste y bebe alcohol para sentirse mejor. No significa ahogar literalmente y suele implicar que no es una solución saludable. Se usa mucho en pasado y futuro: 'Fue a ahogar las penas.'
Examples
After losing the game, he wanted to drown his sorrows.
Después de perder el partido, él quería **ahogar las penas**.
She went out to drown her sorrows after the breakup.
Ella salió a **ahogar las penas** después de la ruptura.
You can't drown your sorrows forever.
No puedes **ahogar las penas** para siempre.
He called his friends to join him and drown their sorrows at the bar.
Llamó a sus amigos para que lo acompañaran a **ahogar las penas** en el bar.
Some people try to drown their sorrows, but it usually doesn't help in the long run.
Algunas personas intentan **ahogar las penas**, pero normalmente no les ayuda a largo plazo.
Don't just drown your sorrows—talk to someone about how you feel.
No solo **ahogues las penas**—habla con alguien sobre cómo te sientes.