好きな単語を入力!

"add fuel to the fire" in Arabic

يصب الزيت على النار

Definition

أن تقول أو تفعل شيئًا يجعل الموقف السيئ أسوأ أو يزيد من غضب شخص ما.

Usage Notes (Arabic)

تعبير مجازي يُستخدم في الحديث اليومي، خاصة عند التحذير من قول أو فعل يزيد المشكلة. شائع في حالات الجدال أو المشاعر القوية.

Examples

Don't add fuel to the fire by yelling back at him.

لا **تصب الزيت على النار** بالصراخ عليه.

I tried to help, but my words only added fuel to the fire.

حاولت المساعدة، لكن كلماتي فقط **زادت الطين بلة**.

If you blame her, you'll just add fuel to the fire.

إذا ألقيت اللوم عليها، فسوف **تضيف وقودًا للنار** فقط.

She was already upset, so telling her the bad news just added fuel to the fire.

كانت بالفعل منزعجة، فإخبارها بالأخبار السيئة فقط **زاد الطين بلة**.

He tried to calm everyone down, but his sarcasm added fuel to the fire instead.

حاول تهدئة الجميع، لكن سخريته **زادت النار اشتعالًا**.

Shouting won't solve the problem; it'll just add fuel to the fire.

الصراخ لن يحل المشكلة، بل فقط **سيصب الزيت على النار**.