"add fuel to the fire" in Spanish
Definition
Decir o hacer algo que empeora una situación o hace que alguien se enfade más.
Usage Notes (Spanish)
'Echar leña al fuego' es una expresión coloquial y figurada, usada para advertir que algo hará que un conflicto o problema empeore. Se usa mucho en discusiones o situaciones emocionales.
Examples
Don't add fuel to the fire by yelling back at him.
No **eches leña al fuego** gritándole de vuelta.
I tried to help, but my words only added fuel to the fire.
Intenté ayudar, pero mis palabras solo **echaron leña al fuego**.
If you blame her, you'll just add fuel to the fire.
Si la culpas, solo **echarás leña al fuego**.
She was already upset, so telling her the bad news just added fuel to the fire.
Ella ya estaba molesta, así que darle la mala noticia solo **echó más leña al fuego**.
He tried to calm everyone down, but his sarcasm added fuel to the fire instead.
Intentó calmar a todos, pero su sarcasmo solo **echó más leña al fuego**.
Shouting won't solve the problem; it'll just add fuel to the fire.
Gritar no resolverá el problema; solo **echará más leña al fuego**.