Ketik kata apa saja!

"within an inch of your life" in Chinese (Traditional)

差點喪命瀕臨死亡

Definition

這個表達表示差點被殺或者受到極其嚴重的傷害,通常用來描述某人被暴力毆打或攻擊的情形。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個慣用語,非常誇張,通常形容遭遇極度危險但沒有致命的傷害。經常和“beaten”連用(如 'beaten within an inch of your life'),並不是真正到了死亡邊緣,用於強調暴力或危險情節。多見於故事或新聞中。

Examples

He was beaten within an inch of his life.

他被打得**差點喪命**。

She escaped the fire within an inch of her life.

她從火災中**差點喪命**逃出來。

The hero fought within an inch of his life.

英雄**差點喪命**地拼搏。

When I saw the car crash, it looked like he survived within an inch of his life.

我看到那場車禍時,他好像是**差點沒命**才活下來。

The boxer was punched within an inch of his life during the match.

拳擊手比賽中被打得**差點喪命**。

You scared me within an inch of my life when you jumped out suddenly!

你突然跳出來把我嚇得**差點喪命**!