Ketik kata apa saja!

"were you born in a barn" in Portuguese (PT)

Nasceste num celeiro? (expressão para advertir má educação)

Definition

Uma forma divertida e levemente repreensiva de dizer a alguém que está a ser desarrumado ou mal-educado, especialmente se deixa uma porta aberta ou mostra maus modos.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e brincalhona, usada sobretudo com crianças ou amigos ao notar mau comportamento, como deixar portas abertas. Pode soar agressiva se dita com irritação. Não se usa em contextos formais.

Examples

Hey, were you born in a barn? Close the door, please.

Ei, **nasceste num celeiro**? Fecha a porta, por favor.

You left your shoes everywhere—were you born in a barn?

Deixaste os sapatos espalhados—**nasceste num celeiro**?

Were you born in a barn? Remember to wipe your feet before coming in.

**Nasceste num celeiro**? Lembra-te de limpar os pés antes de entrar.

My dad always said, 'Were you born in a barn?' whenever I forgot to close the fridge.

O meu pai dizia sempre: '**nasceste num celeiro**?' sempre que eu esquecia de fechar o frigorífico.

Leave the window open again and someone will ask, 'Were you born in a barn?'

Se deixares a janela aberta outra vez, alguém vai perguntar: '**nasceste num celeiro**?'.

I laughed when my roommate said, 'Were you born in a barn?' after I tracked mud inside.

Ri-me quando o meu colega de quarto disse: '**nasceste num celeiro**?' depois de eu trazer lama para dentro.