Ketik kata apa saja!

"up in arms" in Japanese

猛反発している怒りをあらわにしている

Definition

ある出来事について集団や人々がとても怒り抗議している状態を表します。主に強い不満や反発を意味します。

Usage Notes (Japanese)

実際に戦うことではなく、強い不満や集団での抗議の意。日常会話や報道でよく使われます。'について猛反発する'などと一緒に使う。

Examples

The workers are up in arms over the pay cut.

従業員たちは給料が下がったことに**猛反発している**。

Parents were up in arms about the school closing early.

保護者たちは学校が早く閉まることに**怒りをあらわにしていた**。

The community is up in arms against the new law.

地域住民が新しい法律に対して**猛反発している**。

Fans were up in arms when the team lost its star player.

チームがスター選手を失ったとき、ファンは**怒りをあらわにしていた**。

The entire neighborhood is up in arms about the construction noise.

近所全体が工事の騒音に**猛反発している**。

If the company stops free lunches, employees will be up in arms for sure.

会社が無料ランチをやめたら、従業員は間違いなく**怒りをあらわにするだろう**。