Ketik kata apa saja!

"up in arms" in Portuguese (BR)

muito revoltadoindignadoem pé de guerra

Definition

Estar muito irritado ou indignado com algo, geralmente de forma que leva a protestos ou fortes reclamações. Costuma se referir a uma reação de grupo ou comunidade.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, comum em conversas e na imprensa. Usada com 'about', por exemplo, 'up in arms about'. Indica revolta coletiva e não deve ser entendida literalmente.

Examples

The workers are up in arms over the pay cut.

Os trabalhadores estão **muito revoltados** com o corte de salário.

Parents were up in arms about the school closing early.

Os pais ficaram **indignados** com o fechamento antecipado da escola.

The community is up in arms against the new law.

A comunidade está **em pé de guerra** contra a nova lei.

Fans were up in arms when the team lost its star player.

Os fãs ficaram **indignados** quando o time perdeu seu jogador principal.

The entire neighborhood is up in arms about the construction noise.

O bairro inteiro está **revoltado** com o barulho da obra.

If the company stops free lunches, employees will be up in arms for sure.

Se a empresa acabar com o almoço grátis, os funcionários vão ficar **em pé de guerra** com certeza.