"thorn in the flesh" in Portuguese (BR)
Definition
Uma pessoa, problema ou coisa que causa incômodo ou aborrecimento de forma contínua.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão idiomática de tom neutro ou formal. Costuma indicar um incômodo persistente, seja uma pessoa ou problema. Pode ser substituída por 'espinho no pé'. É mais formal que gírias como 'dor de cabeça'.
Examples
The broken printer was a thorn in the flesh for the whole office.
A impressora quebrada era um **espinho na carne** para todo o escritório.
For years, noisy neighbors were a thorn in the flesh to Sarah.
Durante anos, os vizinhos barulhentos foram um **espinho na carne** para Sarah.
This error is a thorn in the flesh of the software team.
Esse erro é um **espinho na carne** da equipe de software.
Ever since Tom joined, he’s been a real thorn in the flesh with his endless complaints.
Desde que Tom entrou, tem sido um verdadeiro **espinho na carne** com suas reclamações sem fim.
That outdated rule has become a thorn in the flesh for everyone trying to improve the process.
Aquela regra ultrapassada virou um **espinho na carne** para quem tenta melhorar o processo.
I try to ignore it, but that little bug in the app is still a daily thorn in the flesh.
Eu tento ignorar, mas aquele pequeno bug no app ainda é um **espinho na carne** diário.