Ketik kata apa saja!

"thin end of the wedge" in Portuguese (BR)

o começo de um problemao primeiro sinal de algo ruim

Definition

Uma ação pequena ou aparentemente inofensiva que provavelmente levará a algo muito pior ou mais sério depois. Indica que algo pequeno pode causar consequências negativas maiores.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão mais comum em textos ou conversas formais para alertar sobre mudanças pequenas que podem crescer e trazer problemas. Usada ao discutir regras, políticas ou comportamentos.

Examples

Allowing this rule is just the thin end of the wedge.

Permitir essa regra é só o **começo de um problema**.

Many people see the new policy as the thin end of the wedge.

Muitas pessoas veem a nova política como o **primeiro sinal de algo ruim**.

If we ignore this, it could be the thin end of the wedge.

Se ignorarmos isso, pode ser o **começo de um problema**.

Raising the rent a little might seem minor, but it's the thin end of the wedge.

Aumentar um pouco o aluguel pode parecer pouco, mas é o **começo de um problema**.

This is more than just a small change; it's the thin end of the wedge.

Isso é mais que uma pequena mudança; é o **começo de um problema**.

He worries that this is the thin end of the wedge for more restrictions.

Ele teme que isso seja o **primeiro sinal de algo ruim** e que venham mais restrições.