"the road to hell is paved with good intentions" in Korean
Definition
이 표현은 선한 의도만으로는 충분하지 않으며, 선의로 한 행동이 오히려 나쁜 결과를 가져올 수 있음을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
주로 조언이나 경고 상황에서 사용하며, 단순한 선의가 아니라 실제 행동과 결과가 중요하다는 점을 강조할 때 쓴다.
Examples
The road to hell is paved with good intentions, so we need to think before we act.
**지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**, 그러니 행동하기 전에 생각해야 한다.
My mother always says, 'The road to hell is paved with good intentions,' when I make a mistake trying to help.
내가 도와주려다가 실수하면 엄마는 항상 '**지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**'고 말씀하신다.
Remember, the road to hell is paved with good intentions. Actions are important.
기억해, **지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**. 행동이 중요해.
He meant well, but you know what they say—the road to hell is paved with good intentions.
그는 좋은 의도로 한 일이었지만, 알잖아—**지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**.
They promised change, but the road to hell is paved with good intentions—nothing actually improved.
변화를 약속했지만 **지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**—실제로 달라진 건 없다.
If you don't plan your project carefully, remember: the road to hell is paved with good intentions.
프로젝트를 꼼꼼히 계획하지 않으면 기억해: **지옥으로 가는 길은 선의로 포장되어 있다**.