Ketik kata apa saja!

"the eye of the hurricane" in Arabic

عين الإعصار

Definition

مركز العاصفة الهادئ والذي تحيط به رياح شديدة وعواصف. يُستخدم أيضاً لوصف حالة هدوء وسط الفوضى أو الشدائد.

Usage Notes (Arabic)

تُستخدم في علم الأرصاد بشكل حرفي، وأيضاً مجازياً لوصف لحظة هدوء وسط أزمة أو صراع. في السياق المجازي غالباً ما تعني هدوء مؤقت أو مخادع. كثيراً ما ترد في جملة 'في عين الإعصار'.

Examples

During the storm, we were in the eye of the hurricane and everything was suddenly calm.

خلال العاصفة، كنا في **عين الإعصار** وفجأة أصبح كل شيء هادئاً.

The reporter described what it was like inside the eye of the hurricane.

وصف المراسل كيف يكون الوضع داخل **عين الإعصار**.

For a few hours, the town was in the eye of the hurricane.

لبضع ساعات، كانت البلدة في **عين الإعصار**.

Even though everything felt peaceful, we knew we were in the eye of the hurricane and the worst was yet to come.

على الرغم من أن كل شيء بدا هادئاً، كنا نعلم أننا في **عين الإعصار** والأسوأ لم يأت بعد.

Right now, Lisa is in the eye of the hurricane with all the drama at work. It's calm, but things could blow up again any minute.

الآن ليزا في **عين الإعصار** مع كل الدراما في العمل. الجو هادئ، لكن قد ينفجر كل شيء في أي لحظة.

They thought the crisis was over, but really, they were just sitting in the eye of the hurricane.

ظنوا أن الأزمة انتهت، لكنهم في الواقع كانوا يجلسون في **عين الإعصار** فقط.