Ketik kata apa saja!

"the dog ate my homework" in Japanese

**犬が宿題を食べた**

Definition

生徒が宿題をやらなかったときに冗談で使う言い訳で、「犬が宿題を食べた」と言って責任を避ける表現です。ありえない言い訳やごまかしにも使われます。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルで冗談っぽく、主に学校など学習の場面でよく使われます。露骨な言い訳をからかうときにも使われ、正式な文章では使いません。

Examples

I forgot to do my math, so I told the teacher 'the dog ate my homework.'

数学の宿題を忘れたので、先生に「**犬が宿題を食べた**」と言いました。

When I didn't turn in the paper, I joked, 'the dog ate my homework.'

レポートを出せなかったとき、「**犬が宿題を食べた**」と冗談を言いました。

He used 'the dog ate my homework' as an excuse again.

彼はまた「**犬が宿題を食べた**」という言い訳を使いました。

I can't believe you're pulling the old 'the dog ate my homework' trick!

またその「**犬が宿題を食べた**」って古いやり方を使うなんて信じられない!

She always has some excuse, but yesterday it was 'the dog ate my homework.'

彼女はいつも何かしら言い訳をするけど、昨日は「**犬が宿題を食べた**」だった。

Come on, that's the oldest excuse in the book — 'the dog ate my homework.'

もう、それは一番古い言い訳だよ — '**犬が宿題を食べた**'。